您现在的位置:首页>>教学论文>>英语>>正文
 

专科报考全指南:出路如何 热门
教育部官员:鼓励大学生多渠道筹
应试教育阻碍创新人才培养
何故冷热不均 关注四川142所院
北京市审计报告:北影、二外等4
四川:违规强制学生买保险 教师
大学宿舍床单被褥今后由学生自
低龄考生频叩名校 少年大学生引
大学生你为什么这么受不了“扫
杭州“西点”教育受追捧 教师鞭
"高校哈证族"一暑假要考5张证 
大学毕业生“死守”岗位拥挤的
北大限客清华游客陡增 清华表示
钟秉林:光有钱堆不出一所好大
校长带头“扫荡”3天抢光“并校
中国承诺让每位被录取贫困大学
海南高分考生竟弃本科而争“落
半年合同期竟有半年试用期 大学
"示范性高中"全国创办逾10年 遗
入学自掏腰包买桌椅?教育局称
更多>>

文章查询

  
 
  

文化差异与英语词汇教学
作者:   发表时间: 2006-7-26 15:22:46   文章出处: 网络






[摘要]本文拟通过对比词汇在中、英两种语言文化背景下反映在涵义、日常生活、称呼、社交礼节、性别、感情色彩等方面的等异来探讨英语词汇教学中如何融文化知识于语文中,以导入文化的适度性,从而提高词汇教学的效率,达到词汇教学的真正目的。

关键词:文化差异 英语词汇教学

一,引言

    词是语句的基本单位,通常所说的话都是由一个个词构成(陆国强,1983年)。在某些人看来,学语言,如英语,就是把一个个的词、词组、短句学好,掌握其读音、拼写及意思,同时掌握一些基本语法,知道如何把一个个的词、词组及短语连接起来。掌握了这些,英语就学得差不多了。其实不然,如果我们只是把单位按字母意义串起来,而丝毫不懂有关文化背景知识,在实际运用中是行不通的。例如:(1),英语中 green with envy 是什么意思?人们忌妒或羡慕时脸色真的变绿或发青吗?(2),英语中说 paul was in blue mood;paul (保尔)是什么情绪?高兴、激动、悲哀,还是什么?

    在上列两句中, green (绿)和 blue (兰)都不是指颜色,两个词都有别的意思一某种文化方面的联想--从字面上看这种意思不明显。在词典上, green 这个词有"(脸色)变绿"的意思,但 green with envy 是个固定词组,不过表示"十分妒忌"而已。 blue 这个词与 mood 之类的词连用估现某种情绪时,表示"沮丧的"、"忧郁的",例2之意保尔情绪低落。以上两个例子就涉及到词的字面意义和联想内涵意义,这就是语言文化差异问题,在教学过程中发现许多学生在理解目的语(target language)时,遇到的障碍并非语言知识造成的,而是由文化差异导致的。由此可见,在词汇教学中加强语言文化因素的对比显的尤为重要。

二,语言与文化

    学语言的目的是为了交流。毫无疑问,词汇教学也要为这一目的服务。人类的交际不单是一种语言现象,也是一种跨文化现象。在教学中,要对两种交际文化进行对比,我们首先从文化谈起。文化 culture 一词是一个含义极度其广泛的词语。它狭义指文学,音乐、美术等,而广义讲是一个社会学术语,按照社会学家和人类学家对"文化"所下的定义,我们所说的"文化"是指一个社会所具有的独特的信仰、习惯、制度、目标和技术的总模式。(邓炎昌,刘润清 1989年)语言是文化的一部分,并对文化起着重要作用。有些社会学家认为,语言是文化的冠石--没有语言就没有文化;从另一方面看,语言又受文化的影响,反映文化。可以说语言反映一个民族的特征,它不仅包含着该民族的历史和文化背景,而且蕴藏着该民族对人生的看法、生活方式和思维方式。